Clan DLAN
13 de Marzo de 2010
Actualmente tenemos 127 usuarios online.
Clan DLAN
Clan DLAN
Clan DLAN
Clan DLAN
Clan DLAN
Clan DLAN
Clan DLAN
Clan DLAN
RSS DLAN     Twitter     Facebook

Clan DLAN: Traducción de videojuegos, traducción y creación de mods, modding, revisiones, guías, rol y más. Todo en español.

¡Bienvenido a la comunidad hispana online de videojuegos de pc, videojuegos de consola, traducciones de videojuegos, traducciones de mods, modding, guías, trucos, rol y más!



Traducción de Outcry
March 11, 2010, 19:40:21 por Sheen
Clan DLAN


Outcry es una aventura gráfica bastante extraña en primera persona. Realmente parece un juego diseñado por Dalí. En el juego se explora la mente humana, el pasado, el "yo", el temor a la muerte, etc... No es un juego para todo el mundo, es bastante maduro y para nada casual.
La traducción del juego ocupa 69 Mbs. Esto es debido a que a diferencia de la mayoría de juegos que se traducen, donde se utiliza un editor de texto, en esta ocasión he tenido que utilizar un editor de imagen, Adobe Fireworks, ya que el texto estaba pintado en pantalla y no escrito. A mi parecer, el resultado es realmente notable, y ya ha sido testeada al 100%, por lo que no habrá ningún problema con ella. Sólo es necesario ejecutar el instalador y listo.

Disfrutadlo.

Saludos.


DESCARGAS:

DLAN: http://traducciones.clandlan.net/index.php...p;search=Outcry
Megaupload: http://www.megaupload.com/?d=VHGM77T0

Comenta esta noticia.
¡Traducción T2X: Shadows of the Metal Age en la Academia!
March 11, 2010, 10:45:03 por Immortality
darkpadawan y monkeynut han realizado la traducción de T2X: Shadows of the Metal Age, que ya puede ser descargada desde la Academia de Sundabar.

Se traduce toda la interface del juego, las instrucciones de misión, todos los objetos, los documentos disponibles a lo largo de las misiones, y se añaden subtítulos a las cinemáticas del juego.





Por otro lado, he lanzado la primera beta de mi mod para Dragon Age: Ser Gilmore NPC, que agrega a Ser Gilmore como nuevo compañero de tu grupo. Por ahora sin voz, y solo en inglés. Más información en el hilo del mod. smiley.gif

¡Disfrutad!

Comenta esta noticia.
Traducción The Saboteur por Avelino1942.
March 10, 2010, 14:12:39 por Immortality
Avelino1942 nos envía la traducción de The Saboteur, traducida desde el francés, que ya podéis descargar desde nuestra sección de traducciones.

Por otro lado, también continúa el proyecto que está llevandose a cabo aquí con SunkDevifull a la cabeza.

Clan DLANSi te funcionan estas u otras traducciones de videojuegos, ¡REPORTALAS! ¡Necesitamos tu visto bueno para no quitar las traducciones de juegos de descarga!Clan DLAN
También te volvemos a recordar el hilo de las traducciones oficiales de videojuegos. ¿Buscas una traducción en concreto o tienes juegos en castellano y quieres ayudar a la gente que los ha comprado en inglés? ¡Danos una mano y pásate por el hilo de traducciones oficiales de videojuegos! ¡Mucha gente lo agradecerá!



¡Disfrutad!

Comenta esta noticia.
Mas mods para Dragon Age
March 09, 2010, 21:15:21 por DARK



Clan DLAN

Pues eso, la recopilación de mods que existen sobre Dragon Age va creciendo.

De momento, y debido al problema del idioma, escasean los mods de nuevas quest, pero, por el contrario hay verdaderas maravillas para que nuestros personajes cada día esten mas guapos, y, por que no, mas protegidos...

Aqui un pequeño avance de las novedades..

Grey Warden Runic Armor: Impresionante armadura disponibles en dos versiones, la normal para guerreros y otra para guerreros arcanos. (Solo es posible usar una)

Grey Warden Runic Armor Retex Armadura runica en negro.

Warden Shields Escudos para complementar el set runico de guarda gris.

Y como muestra...

Clan DLAN




Para acceder a la recopilación completa:

icon11.gif Mods de Dragon Age Origins
icon11.gif Foro Dragon Age Origins
icon11.gif Hilo sobre mods


Salu2

Comenta esta noticia.
Y más, y más, : )
March 07, 2010, 17:20:18 por SunkDevifull
Clan DLAN


Sigo el ritmo de revisiones, volviendo un poco a lo retro, como he hecho tantas veces, en esta ocasión para dos juegos no muy conocidos.

La segunda parte de la saga de aventuras gráficas Mundodisco, Mundodisco II: ¿Presumiblemente Desaparecido?

Y un desconocido videojuego de cartas lanzado para una no menos desconocida videoconsola portátil de SNK , Neo Geo Pocket, se trata de SNK Vs. Capcom: Card Fighters Clash.



Comenta esta noticia.
Mods traducidos al español para Torchlight
March 05, 2010, 16:32:12 por Fandhir
Clan DLAN


Para disfrutar aún más la traducción al español del juego Torchlight, Nightwolf ha traducido una grandiosa selección de mods al español. Entre ellos se encuentran Starch V2 - Leviathan, MysteriusMan y otros.
Para dudas,consultas y agradecimientos a Nightwolf por el impresionante curro, pueden pasarse por el hilo creado para tal fin.

icon11.gif Mods para Torchlight traducidos

Comenta esta noticia.
Traducción Fallout Tactics: Brotherhood of Steel
March 02, 2010, 20:21:04 por Ghildrean
Clan DLAN


Fallout Tactics es un juego de de rol de acción táctica ambientado en el mundo postapocalíptico de Fallout. Pese a que es un juego más orientado al combate que sus predecesores, sigue siendo un buen juego, especialmente en su ámbito multijugador.

Sin embargo, en su publicación en 2001, el juego no salió traducido al español, lo que impidió a muchos el poder comprender el juego.

Ahora, tras años desde su publicación, será posible entender el juego.

La traducción está incompleta todavía, pues su publicación está destinada a probarla en las diversas versiones del juego, pero se sigue trabajando en completarla. Para cualquier sugerencia, duda o aporte sobre la traducción, además de notificar cualquier error encontrado en la traducción, puede consultarse el hilo de la traducción.

icon11.gif Descarga de la traducción (Megaupload)
icon11.gif Descarga de la traducción (DLAN)

icon11.gif Hilo de la traducción

Comenta esta noticia.
Nuevos recursos para los amantes de la saga TES
February 28, 2010, 15:45:05 por Fandhir
Weezy nos trae Oblivion Fort, un mod para nuestro querido Morrowind que agrega un antiguo fuerte cerca de Pelagiad, esperando a un valiente que sea capaz de tomar posesión del mismo.

icon11.gif Oblivion Fort (Foros DLAN)

icon11.gif Descarga desde Planet Elder Scrolls


Por otro lado, dealverde nos facilita la traducción del mod Bank of Cyrodiil para Oblivion. El mismo incorpora un Banco en el Barrio del Comercio de la Ciudad Imperial en la que podréis depositar vuestros septims y sacar beneficio de los intereses. Además añade la opción de paga desde el banco en algunas tiendas.

icon11.gif Traducción Bank of Cyrodiil (Foros DLAN)

icon11.gif Descarga de la traducción

icon11.gif Mod oficial en TES Nexus


Saludos.

Comenta esta noticia.
¡Traducción de Men of War: Red Tide Rerminada!
February 28, 2010, 01:57:45 por Sheen
Hola

Por fin después de estar un arduo mes con la traduccion de este juego, al final está preparada. Todo el texto ha sido traducido al castellano. Menús, configuración, misiones, conversaciones, etc..

Sin duda alguna, la parte que mayor dificultad ha tenido ha sido la seccion enciclopedia, por la ingente cantidad de información que habia que traducir. De no ser por esta sección, el juego hubiera sido traducido hace ya mucho tiempo. De hecho, la traducción de las misiones y las conversaciones llevo solo dos días. El menú y la informacion en pantalla (ayuda durante el juego, informacion flotante, traducción del armamento, etc..) tambien estaba terminada en dos dias.

Así que el grueso de la traducción ha sido la sección enciclopedia, con algo mas de 36.000 palabras que traducir (unas 80 paginas de word). La verdad es que esta sección está realmente bien. Ofrece unas historias muy interesantes de la segunda guerra mundial de manos de los infantes de marina que participaron en ella. Además, de ofrecer mucha información sobre el combate en el Mar Muerto. Si te gusta la historia bélica, no puedes dejarlo pasar.

No es una traducción robotica, por supuesto. Ha sido una "traduccion a mano". Por lo que es francamente imposible encontrar textos sin sentido ni nada parecido. El único problema que ha habido es que el juego no permitía caracteres castellanos (ñ, ¿, ¡, etc..) pero las palabras que contenían la letra "ñ" han sido sustituidas por sinónimos y no habia muchas la verdad. Las exclamaciones tambien han sido correjidas empleando dos "!!", uno al principio y otro al final. Lo unico que no se ha podido solucionar es el tema de los acentos, ni la interrogacion castellana "¿". Es un inconveniente menor, pero seguro que no impide el disfrute del juego, ni su perfecto entendimiento.

Si encontrais algun fallo en la traducción no dudeis en decirmelo. He revisado y revisado el texto, pero siempre puede escaparse algo.

Este es el enlace:


icon11.gif Traducción de Men of War: Red Tide (Hilo en La Academia de Sundabar)

icon11.gif Enlace a la traducción (Megaupload)
icon11.gif Enlace a la traducción (DLAN)


Saludos.

Comenta esta noticia.
De revisiones y traducciones...
February 20, 2010, 15:29:37 por SunkDevifull
Clan DLAN


Después de un tiempo sin subir ninguna revisión, me pongo manos a la obra con un par de juegos bastante recientes, y de los que hay traducciones amateur... lanzadas o en proceso, eheh

En primer lugar tenemos el juego de estrategia por turnos de Katauri, King's Bounty, o más exactamente a su secuela, denominada Armored Princess, donde siguiendo la línea de la anterior entrega, tenemos juego para rato. Aunque de momento sólo está disponible en inglés, supuestamente saldrá el mes que viene a través de FX. No obstante debido a esta confusión y dilación, yo mismo lancé una traducción no oficial al castellano para este juego, ; )
Que por cierto, acabo de liberar la versión final de mi traducción...

Por otro lado tenemos The Saboteur, un juego que parece haberse quedado un poco en nada después de la campaña que hizo EA a su alrededor... el hecho de que haya salido en España sin traducir no ha ayudado a evitar toda esto... Como alguno sabréis estamos en proceso de lanzar una traducción al castellano... tiempo al tiempo, ; )
Pero para hacer boca puede servir.

Por último, pero no por ello menos importante, tenemos una nueva guía por parte de la gente de Full Logic, en este caso Christine, que nos ayuda a pasarnos Haunting Grounds, un survival de Ps2.


icon11.gif King's Bounty: Armored Princess - Traducción Final v1.0

Comenta esta noticia.


<< Ver todas las noticias >>





Noticias de videojuegos: videojuegos de pc, videojuegos de consola, traducciones de video juegos, traducciones de mods, modding IE, modding TES, modding NWN, modding vario, revisiones y guías de video juegos, trucos, partidas de rol:















Net - Hosted - Mirrors

Clan DLAN
Clan DLAN
Clan DLAN
Clan DLAN
Clan DLAN
Clan DLAN
Clan DLAN
Clan DLAN
RSS DLAN     Twitter     Facebook